Знаю, ты коллекционер историй веселых, вот и расскажу тебе историю, как мы решили Шерхана, кобеля нашего, породы немецкая овчарка, обучить команде "Апорт!"... >>Читать дальше >>Читать другие рассказы
Сейчас у меня живёт собака породы бультерьер. Девчонка, которая готова за меня жизнь отдаст. А случилось вот что. >>Читать дальше >>Читать другие истории
Пословицы и поговорки о собаках
Собака - существо, которое облаивает вошедшего гостя, тогда как человек - гостя ушедшего >>Читать дальше
ЯН АНДЖЕЙ МОРШТЫН (ок. 1620-1693) - один из самых искусных и одаренных польских лириков XVII века. Обращался преимущественно к любовной теме.
О вы, собачки, бдящие в покоях,
Где спит хозяйка, моськи, из-за коих
Нам не сойтиться с нею без огласки,
Ни материнской обмануть опаски,
Ни объегорить мамку-пустомелку,
Ни подглядеть в замочную гляделку,
Ни девок сенных подкупить дарами,
Чтобы язык держали за зубами.
Усните, что ли! Поумертье ражу,
Пока ни то я малость попрокажу.
Пес вот небесный, в поднебесье вышед,
За вас, покуда спите, все дослышит.
Спать, псы! Сей сторож уж куда как чуток!
Все доглядит он в темну пору суток.
Ах, не хотите! Просьбе не вонмете!
Хрипя от лая, пасти разеете!
Что ж, стану клясть вас! Пусть и вам оттоле
Жить приведется в горе и недоле.
Пусть взбеситесь вы в жарку летню пору,
Пускай гайдук в вас стрельнет пулю скору,
Звезда собачья блох на вас напустит,
Собачник шкуру на пергамент спустит,
Пускай вас, хоть вы верны были слуги,
За ваши лупят палкою услуги
И, чтя пустою службу беспорочну,
Влекут крюками во канаву сточну.
Перевод с польского Асара Эппеля
Европейская поэзия XVII века. - М.: Худож. лит., 1977. - С. 576-577. - (Библиотека всемирной литературы).