Золотая собака. Литературный сайт
Содержание сайта
Главная страница
Золотая собака: Литературный сайт
>>Вернуться на главную
Собачьи рассказы
Знаю, ты коллекционер историй веселых, вот и расскажу тебе историю, как мы решили Шерхана, кобеля нашего, породы немецкая овчарка, обучить команде "Апорт!"...
>>Читать дальше
>>Читать другие рассказы
Собачьи стихи
Скорей купите мне щенка,
Всё будет здорово, прекрасно!
И обойдет меня беда,
Всё это ясно, это ясно!
>>Читать дальше
>>Читать другие стихи
Непридуманные истории
Сейчас у меня живёт собака породы бультерьер. Девчонка, которая готова за меня жизнь отдаст. А случилось вот что.
>>Читать дальше
>>Читать другие истории
Пословицы и поговорки о собаках
Собака - существо, которое облаивает вошедшего гостя, тогда как человек - гостя ушедшего
>>Читать дальше
Собачий юмор
Настроение собаки не меняется в течение месяца.
Собаке нравится, когда ты разбрасываешь на полу много вещей.

>>Читать дальше
>>Читать другие анекдоты
Поддержка
Клички знаменитых собак
Коби - собачка-талисман Олимпиады в Барселоне
>>Читать дальше
Cобачьи имена, фамилии и прозвища
Собак, Фима - подружка людоедки Эллочки из романа И. Ильфа и Е. Петрова "Двенадцать стульев"
>>Читать дальше
Ссылки
Ссылки на сайты схожей тематики
>>Читать дальше
Любопытства ради
Гостевая книга
Место для комментариев и замечаний!
>>Читать дальше
Форум
Место для обсуждения
>>Читать дальше
УИЛЬЯМ ДЖЕЙ СМИТ
(William Jay Smith; 1918-…. ) - американский поэт, переводчик русской поэзии ("Телефон" К. Чуковского, "Оза" А. Вознесенского и др.) на английский язык.
Собаки - не люди.
Заметим, однако:
Напомнит кого-то
        иная собака!

Как люди, собаки
        купаются в море,
Как люди, гордятся, -
        читаешь во взоре, -

Что были у них
        знаменитые предки.
И носят штанишки
        подчас и жилетки.

Взгляните на этого
        пуделя в шляпе!
На эту болонку
        с браслетом на лапе!

На этого
        немолодого боксера,
Чью кислую мину
        забудешь не скоро!

А эти терьеры,
А эти терьерши -
С осанкой премьера,
С повадкой премьерши!

А эти прически!
А эти медали!
Признайтесь:
     вы в обществе
           их не видали?


Перевод с английского Ильи Фонякова

У. Дж. Смит. Если б мне подарили однажды слона… - Новосибирск: Новосибирское книжное изд-во, 1989. - С. 18.
 

© Виктория Зырянова aka Caroline, Николай Гладких, Алексей Кочнов.
Дата последнего обновления - 11 июля 2003 года
Дата создания сайта - 06 сентября 2001 года

Rambler's Top100 УЛИТКА - каталог ресурсов интернет